-
1 жить
1) ( существовать) vivre viжить изо дня в день (прозябать) — vivoter vi2) (поддерживать свое существование) vivre viжить на широкую ногу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie4) перен. vivre vi5) ( проводить жизнь) vivre vi••жить своим умом — agir de son propre chef; voler vi de ses propres ailesжил(и)-был(и) ( из сказки) — il était une fois -
2 жить в ладу
(с кем-л./чем-л.) to get on (with) ;
to live in harmony (with)Большой англо-русский и русско-английский словарь > жить в ладу
-
3 egyetértés
* * *формы: egyetértése, -, egyetértéstсогла́сие с, единоду́шие сkölcsönös egyetértés — взаи́мное согла́сие
* * *[\egyetértést, \egyetértése] согласие, единодушие, договорённость; (harmónia) лад, гармония; (a nézetek azonossága) единство взглядов; единомыслие;hallgatólagos \egyetértés — молчаливое согласие; jó \egyetértés — содружество; az \egyetértés hiánya — несогласие, рознь; nincs köztük \egyetértés — договоренности между ними нет; \egyetértésben — согласно; jó. \egyetértésben — дружно; \egyetértésben él — жить в согласии/ладу; жить согласно/дружно; biz. жить по-хорошему; vkivel szoros \egyetértésben — в содружество с кем-л.; teljes \egyetértésben él — жить в полном единомыслииbűnös \egyetértés — преступная договорённость;
-
4 Eintracht
f =единодушие, согласиеEintracht stiften — устанавливать мир ( между спорящими)in bester Eintracht leben — жить в мире и согласии, жить в ладу, жить душа в душу••Eintracht macht stark ≈ посл. в единении сила -
5 in bester Eintracht leben
предл.общ. жить в ладу, жить в мире и согласии, жить душа в душуУниверсальный немецко-русский словарь > in bester Eintracht leben
-
6 спор
спор; конфликт; тяжба; размолвка;спорӧ воны — поспорить; вступить в спор; спорӧн овны — жить в разладе, спорить; спортӧг овны — жить в ладу, жить без споров;помасьлытӧм споръяс — нескончаемые споры;
-
7 kellegagi rahus elama
сущ. -
8 saticība
согласие, лад; dzīvot saticībaā жить в согласии (ладу), жить дружно -
9 ына
в ладу--------жить в согласии -
10 латештараш
латештараш-ем1. приспосабливать, приспособить; делать (сделать) годным; прилаживать, приладитьПӧртым клублан латештараш приспособить здание под клуб.
– Шарнет, шулдыржым (самолётын) тӧрлен, кунар толашышна? – Шулдыржо эше, а вот самолётын рӱдӧ нелытшым латештараш... В. Любимов. – Помнишь, сколько мы мучились при ремонте крыльев самолёта? – Да что крылья, а вот приспособить центр тяжести самолёта...
Сравни с:
келыштараш2. ладить, поладить; быть в ладу, жить в согласииЧыла дене латештараш ладить со всеми.
Арлан директор дене латештарен ок керт. «Ончыко» Арлан не может ладить с директором.
3. угождать, угодить; делать (сделать) приятное– А уполномоченныйже? – Иралтын, конешне. – Латештарен огыл, витне. П. Корнилов. – А уполномоченный-то? – Обиделся, конечно. – Видно, не угодил.
Лудо муным чыве йымалан пыштенам. Ала латештара, ала-мо? Утиное яйцо подложила под курицу. Будет ли толк? (Высидит или нет?).
-
11 латештараш
-ем1. приспосабливать, приспособить; делать (сделать) годным; прилаживать, приладить. Пӧртым клублан латештараш приспособить здание под клуб.□ – Шарнет, шулдыржым (самолётын) тӧрлен, кунар толашышна? – Шулдыржо эше, а вот самолётын рӱдӧ нелытшым латештараш... В. Любимов. – Помнишь, сколько мы мучились при ремонте крыльев самолёта? – Да что крылья, а вот приспособить центр тяжести самолёта... Ср. келыштараш.2. ладить, поладить; быть в ладу, жить в согласии. Чыла дене латештараш ладить со всеми.□ Арлан директор дене латешташрен ок керт. «Ончыко». Арлан не может ладить с директором.3. угождать, угодить; делать (сделать) приятное. – А уполномоченныйже? – Иралтын, конешне. – Латештарен огыл, витне. П. Корнилов. – А уполномоченный-то? – Обиделся, конечно. – Видно, не угодил. Лудо муным чыве йымалан пыштенам. Ала латештара, ала-мо? Утиное яйцо подложила под курицу. Будет ли толк? (Высидит или нет?).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > латештараш
-
12 leben
жить. am Leben sein auch быть живы́м. in Verbindung mit Zeitangaben auch прожи́ть pf. wohnen: offiz прожива́ть. jd. hat nicht mehr lange zu leben кому́-н. уже́ недо́лго жить (оста́лось). ich wollte, er lebte noch я хоте́л бы, что́бы он ещё был в живы́х. jdn. leben lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в живы́х. man lebt nur einmal! живёшь то́лько раз ! leben Sie denn noch? вы ещё жи́вы ? es ist eine Lust zu leben! жить - одно́ удово́льствие ! frei und ungebunden leben жить свобо́дно, ниче́м не свя́занным. gesund leben вести́ здоро́вый о́браз жи́зни. kärglich leben едва́ своди́ть концы́ с конца́ми, с хле́ба на квас перебива́ться. herrlich und in Freuden < froh und glücklich> leben жить припева́ючи. seiner Gesundheit leben забо́титься то́лько о своём здоро́вье, дрожа́ть над свои́м здоро́вьем. seinem Genuß leben жить в своё удово́льствие. nur für sich leben жить то́лько для себя́ (одного́). still für sich leben жить за́мкнуто. in dem Glauben [in der Hoffnung] leben, daß … жить ве́рой [в наде́жде], что … von der Erinnerung leben жить воспомина́нием. wie im tiefsten Frieden leben жить в усло́виях по́лного ми́ра. hier läßt es sich leben здесь мо́жно непло́хо жить <здесь непло́хо живётся>. hier lebt es sich prächtig здесь мо́жно замеча́тельно жить. hier lebt es sich angenehm здесь живётся хорошо́ <прия́тно>. zu leben wissen уме́ть (по)жи́ть. gut [schlecht] mit jdm. leben жить в ладу́ [не в ладу́] с кем-н. | von etw. leben a) sich ernähren жить чем-н. b) seinen Lebensunterhalt bestreiten: von Gehalt, Rente, Prozenten, best. Summe жить на что-н. von seiner Hände Arbeit leben жить свои́м трудо́м. nichts zu leben haben не име́ть ничего́ на жизнь. wovon willst du leben? на что ты бу́дешь жить ? man muß zu leben haben на́до име́ть что́-нибудь на жизнь. nicht genug zu leben haben недоста́точно име́ть на жизнь <для жи́зни>. er hatte kaum zu leben у него́ почти́ ничего́ не́ было на жизнь <для жи́зни>. gut leben gut essen хорошо́ пита́ться | etw. lebt in aller Munde о чём-н. все говоря́т. für jdn./etw. <jdm./einer Sache> leben sein Leben widmen жить для кого́-н. чего́-н. <кем-н./чем-н.>. für seine Kinder leben жить для свои́х дете́й <свои́ми детьми́> | im Wald lebt und webt alles в лесу́ всё по́лно жи́зни. das Bild lebt карти́на как жива́я, карти́на живёт | lebend Blumen, Sprachen, Inventar живо́й. die noch lebenden Nachkommen живы́е пото́мки. lebend oder tot einfangen, herbringen живы́м или мёртвым. jdn. lebend antreffen застава́ть /-ста́ть кого́-н. в живы́х. er weilt nicht mehr unter den lebenden его́ уже́ нет в живы́х leben und leben lassen жить (самому́) и дава́ть жить други́м. weder leben noch sterben können a) sehr krank sein чу́вствовать [ус] себя́ из рук вон пло́хо b) materiell sehr schlecht gestellt sein жить впро́голодь. für etw. leben und sterben вкла́дывать /-ложи́ть ду́шу во что-н. es lebe! да здра́вствует ! es lebe der 1. Mai [die Freiheit]! да здра́вствует Пе́рвое ма́я [свобо́да]! er lebe hoch! <er soll leben!> за его́ здоро́вье ! lebe wohl! проща́й ! -
13 žít v dobré míře
-
14 дуҫ йәшәү
жить в ладу -
15 үҙ-ара дуҫ йәшәү
жить в ладу между собой -
16 лад
муж.
1) разг. (согласие, мир) harmony, concord жить в ладу быть не в ладах
2) (способ, манера) manner, way на новый лад на разные лады на все лады на старый лад на свой лад на один лад
3) муз. stop;
fret (о струнных инструментах) запеть на другой лад ≈ to sing another tune дело идет на лад разг. ≈ things are going better, things are taking a tern for he better, things are beginning to tick дело не идет на лад разг. ≈ things won't get going, things are not going well, things are not moving, we're not making any progress ни складу ни ладу разг. ≈ neither rhyme nor reason петь не в лад петь в ладм.
1. разг. (гармония, согласие) harmony;
быть не в ~ах not get* on, get* on very badly;
он с ней не в ~ах they don`t get* on;
2. (способ, манера) way;
на свой ~ in one`s own way;
повторять одно и то же на все ~ы be* always harping on the same string/note;
3. муз. (тональность) mode, key;
мажорный ~ major key;
4. обыкн. мн. (на струнных инструментах) stop sg., fret sg. ;
5. обыкн. мн. (клавиши гармоники и т. п.) keys;
перебирать ~ы run* one`s fingers over the keys;
петь в ~ sing* in tune;
петь не в ~ sing* out of tune;
дело идёт на ~ things are looking up;
дело не идёт на ~ things are not going well;
жить в ~у (с) live in harmony (with). -
17 лад
м.быть, жить в ладу́ ( с кем-либо) — llevarse bienбыть, жить не в лада́х ( с кем-либо) — estar reñido( en desacuerdo) con alguienнет ла́ду в семье́ — no hay paz en la familiaум с се́рдцем не в ладу́ — el corazón y la cabeza no están en armonía2) (способ, манера) manera f, modo mна ра́зные лады́ — de diferentes (distintas) manerasна но́вый лад — de un modo nuevo3) муз. modo m, tono m••де́ло идет на лад — el asunto (negocio) va en bonanzaни скла́ду ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza -
18 сый
сый I1. (см. сыйлык I) подарок; награда, премия;сыйга бер- дать в подарок, оказав почёт;сыйга берген көйнөк платье, данное в подарок;сыйга алган ат лошадь, полученная в подарок;2. уважение, почтение, почёт; почести;ар кимге ар башка сый сөзүн айтып выражая словами каждому особое уважение;сыйга - сый, сыр аякка - бал погов. уважение за уважение, в крашеную чашку (см. аяк II) - мёд;түлкү алган итке сый жок погов. собаке, поймавшей лису, почёта нет (это её обязанность);сый киши уважаемый, почитаемый человек;сый конок почётный гость;жамбаш - сый конокторго тартылуучу устукан подвздошная кость (животного) - это кость,которая подаётся почётным гостям;сый тааныш близкий знакомый;сый-сыпат почёт и уважение;сый-сыпат көр- или сый көр- пользоваться почётом и уважением;өмүрүндө сый көрбөгөн он в жизни не пользовался уважением (жил в постоянном унижении);сый-сыпат көрсөт- или сый көрсөт- оказывать почёт и уважение;жаманга сый көрсөтпө, уйга суу көрсөтпө погов. дурному почёта не оказывай, корове воды (в сосуде) не показывай (она набросится);сый кет- или сый менен кет- уйти подобру-поздорову;сый кетсек, жакшы болор эле хорошо было бы, если бы мы ушли подобру-поздорову;алар сыйы менен кетет, кетпесе, жигиттериңе айдатып чыгар они подобру-поздорову уйдут, а если не уйдут, прикажи своим джигитам (см. жигит 3) прогнать (их);менин ордум болучу, сыйың менен бошот (это) моё место, добром освободи;сыйың менен бер отдай добром;сый жүр- жить в мире, в ладу;сый жүрөлүчү давайте-ка жить в мире, в ладу;сыйын кылып оказав ему почести (напр. умершему);уяттан-сыйдан кет- потерять стыд и совесть;биздин председатель колхозчулар менен сый болуп калыптыр наш председатель с колхозниками стал обходителен;сыйга ал- угощать, оказывая почёт;үйүнө чакырып, сыйга алды он пригласил к себе домой и угощал;салтанаттуу сый уст. банкет.сый II, сыя(ср. сын II)деепр. наст. вр. от утраченного в киргизском языке глагола сы- ломать; сый чап- или сыя чап- (мечом), сый ат- или сыя ат- (стрелой, пулей), сый кой- (независимо от вида оружия) переломить, повредить;колумду сый чаап таштады он перебил или повредил мне руку;Курманбек, түз мээлеп, оң колун сыя атты стих. Курманбек, точно прицелившись, повредил ему правую руку;мээлеген жерге тийбестен, бир жакы колун сый койду фольк. не попав в то место, куда целился, он повредил ему руку;бутун таш менен сый койду он (ударив) камнем повредил ему ногу.сый- IIIвмещаться (употребляется только в идиоматике);кантип териңе сыясың? как ты не лопнешь? (букв. как ты вмещаешься в свою кожу?);жерге сыяр иш эмес совершенно невероятное дело;акылга сыяр иш эмес уму непостижимое, невероятное дело;"карышкырды кой сүзүп качырсын" деген кеп - алмустактан бери акылга сыйган иш эмес разговоры о том, что, мол, пусть овца, бодая, нападёт на волка, - уму абсолютно непостижимое дело;оозго сыяр кеп айтсаңчы говори путём, делом;басма сөзгө сыйбай турган одоно тон недопустимый в печати грубый тон;законго сыйбаган иш противозаконное, незаконное дело;адамгерчиликке сыйбайт не согласуется с поведением человека;башы батпай, багалчагы сыйбай см. багалчак. -
19 Eintracht
-
20 en bonne intelligence avec ...
(обыкн. употр. с гл. être, vivre, etc.)(en bonne [или parfaite] intelligence avec...)в ладу, в мире, в полном согласии с...Chaberloche. - Régine est la femme de Henri. Nous n'y pouvons rien, si ce n'est de vivre en bonne intelligence avec elle. (E. Brieux, Suzette.) — Шаберлош. - Режина - жена Анри и нам ничего не остается, как жить с нею в ладу.
- Mon mari ne vivait pas en bonne intelligence avec l'archevêque de Toulouse. Mais je ne crois pas que celui-ci aurait pu avancer contre lui rien qui motivât l'intervention du roi. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des anges.) — - Мой муж не ладил с архиепископом Тулузы. Но я не думаю, чтобы тот мог выдвинуть против него какие-нибудь обвинения, что явилось бы поводом для вмешательства короля.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en bonne intelligence avec ...
См. также в других словарях:
В ладу жить — В ЛАДУ с кем жить. Разг. В дружбе, в согласии. [Казаки] с фабричными постоянно жили в ладу, водили хлеб соль, даже имели между ними своих зазнобушек ссориться им, стало быть, не приходилось, невыгодно было (И. Омулевский. Шаг за шагом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
жить не в ладу — жил не в ладах, конфликтовать, жить как кошка с собакой, быть в контрах, царапаться, ругаться, браниться, цапаться, быть не в ладу, грызться, ссориться, воевать, вздорить, не ладить, быть не в ладах Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
жить в мире — жить душа в душу, находить общий язык, быть в ладах, жить в согласии, жить в добром согласии, уживаться, ладить, быть в ладу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
быть в ладу — соразмеряться, быть на высоте положения, оказаться на высоте положения, оказаться на высоте, быть на высоте, согласоваться, вязаться, соответствовать, жить душа в душу, ладить, сообразоваться, сочетаться, сообразовываться, ладиться, уживаться,… … Словарь синонимов
не в ладу — Не в ладу/ (не в лада/х быть, жить и т.п.) с кем чем Несогласно, в ссоре … Словарь многих выражений
В любви и совете жить — Въ любви и совѣтѣ жить (иноск.) въ ладу. Ср. Дай Богъ любовь да совѣтъ (пожеланіе новобрачнымъ). Ср. Они дѣйствительно жили въ любви и совѣтѣ, какъ говаривали въ старину. Тургеневъ. Новь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в любви и совете жить — (иноск.) в ладу Ср. Дай Бог любовь да совет (пожелание новобрачным). Ср. Они действительно жили в любви и совете, как говаривали в старину. Тургенев. Новь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лад (ладу) не брать — Ряз. Неодобр. Жить недружно, постоянно ссориться. ДС, 266 … Большой словарь русских поговорок
в ладу — в лада/х; в лада/х (быть, жить и т.п.) с кем чем Дружно, согласно … Словарь многих выражений
уживаться — сосуществовать, находить общий язык, жить в добром согласии, жить в мире, ладить, соединяться, сочетаться, привыкать, жить душа в душу, быть в ладу, жить в согласии, совмещаться, быть в ладах. Ant. ссориться, враждовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лад — лад, род. лада, предл. о ладе, в ладу; мн. лады, род. ладов. В устойчивых сочетаниях: ни складу, ни ладу, жить не в ладу (не в ладах) с кем либо … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке